食べることは人類共通の楽しみ。
モロッコ人も、食事時が近づけば頭の中は今日のタジンはなんだろう?でいっぱいです。モロッコの料理は比較的日本人の口に合うものが多いので安心ですが、お腹をこわす方も多いのもこれまた事実。何ごとも、腹八分目がかんじんです。
この課は、比較的簡単なフレーズ、かつとてもよく使う表現が多いので、これから旅に出るという方は予習しておくと旅がさらに楽しくなるかも。
■
お腹がすきました。
フィアジュー
fiajwh
■
あれと同じのを下さい。
お隣の、気になる料理を指差しながら言ってみましょう。
アッティニ ファハル ハーダ
atini fhal hada
■
ミントティー下さい。
その他、コカ・コーラは「コカ」、ただのモロッコティーなら「アッツァイ」、カフェオレは「カフェオレ」もしくはコーヒーとミルクの割合を半々にした「ノスノス」(カフェオレよりコーヒーが濃い)、水は水、と言うのではなく、日本の水に近くておいしい水「シディ・アリ」、もしくはミネラル分の高い「シディ・ハラゼム」、ガス入りなら「ウルメス」等銘柄指定で頼みます。
アッティニ アッツァイ ナナァ
atini attai nanaa
■
いただきます
神の名において、という意味。何かをいただく時にはこういって神様に感謝します。
ビスミッラー
bis millah
■
ごちそうさま
ごちそうさま、と訳しましたが、アッラーを讃えるという意味のフレーズです。元気なのも、自分が今日食べられるのも、今日いきているのも、みんな神様のおかげです、というわけです。アラブ地域では、神様という存在はまだまだこのように生活に密着しています。
アルハムドゥリッラー
lhamdu lillah
■
とてもおいしいです!
エジプト方言の「ラズィーズ(ジッダン)」という表現が「(とても)おいしい」という表現にあたります。モロッコでも使われますが、この言い方はモロッコ語ではありません。モロッコでは、正確に「おいしい」という意味にあたる単語がないわけです。
そんなわけで、モロッコでは、「ズウィーン(ズウィナ)」という表現が一番近くなります。ただ、本来このズウィーンは「きれい」という意味なので、例えば「タジン・ズウィーン」というと、正確にはタジンの器が美しい、と誉めていることになってしまいます。けれども状況から、また慣用的に、この「ズウィーン」でおいしいという事になります。気に入った方を使ってみましょう。
また、料理がおいしい、と誉める場合には、「
ルマークラ ズウィナ
」となります。
おいしい、とだけ言いたい場合はズウィーン、料理の名前をつけたい時は、例のように頭に料理の名前をつければOKです。
タジン ズウィーン
tajin zwin
■
お勘定おねがいします。
正確に訳すと、「お金払いたいんですけど」というところです。
ブギートゥ ン ハラス アーファク
bghit n khals afak
■
おつりを間違えています。
ガルティ フィサルフ
ghlti fssrf
■
私が払います。
とかく割り勘で問題を解決する我々日本人ですが、モロッコ人の生活では、例え自分のフトコロが空に近かろうと、自分がいかに寛大な人間であるか、というミエのために?自分から払いたがる人が多いです。ですから日本人的感覚で、割り勘にしたりしようとしたり、おごってくれるんじゃないのかな〜、と払ってくれるのを待っていたりすると、それを見ているモロッコ人的には、なんてケチなやつなんだ、ということで、内心?かなりバカにされてしまうかも。
文化が違うといえば違うわけではありますが、好き好んで違う文化をのぞきに行っている我々ツーリスト。お世話になったな、けっこう親切にしてくれたな、そんなふうに思える人と食事をしたりお茶をしたりしたら、言ってみてください。
アナ リガ ンハッラス
ana ligha n khallas
■
割り勘にしましょう(一人ずつ自分の分を払う)
一方、払ってあげると言ってあげたかったけど、絶対払わんぞ...そんな気分になることもあります。しかしそんな時、ここはおごらせてやる!なんて思ってはいけません。後になって、食い逃げよばわりされてもますます腹がたってしまいます。「親切」は、一つ一つきちんと清算した方がいいかもしれない...。これは、姿を変える数々のトラブルに、今もって悩まされることのある私についた一つの知恵であります。
クル ワハドゥ グァイ ハッラス ル ラソ
kul wahd ghai hallas l raso
■
少しだけでいいです。
レール、というのが「〜だけ」という意味です。
レール シュウィヤ
reel swiya
■
半分でいいです。
レール ヌース
reel ns
■
もっと食べなさい。
クル ブッザーフ
kul bzzf
■
もう食べられません。
マ クダルシ ン ナークル
ma kdrtch n akul
■
また来ますね。
ガディン ナルジャア
ghadin nrjaa
■
乾杯!
お酒を飲む時にも使われますが、本当はお酒は禁物のモロッコ。ベルベルウイスキー、なんて言われる熱〜いお茶をいただく時に使います。
リビティ〜、の方はなんとなくおまじないのようでかわいらしい乾杯。「あなたの欲しいものは私も欲しい、あなたの欲しくないものは私も欲しくない」という意味で、あなたにいいことだけがありますように、という意味になります。これが言えたら、大ウケという決めセリフ!旅のコミュニケーションにおすすめの一言です。
ビッサハー
(一般的)
bsaha
リビティビトゥ リマビティマビトゥ
libiti bitu limabiti mabitu
back to INDEX
▲
top
▲