|
モロッコ人の運転はとにかく荒く、歩いていても、乗り物にのっていてもヒヤヒヤさせられる事が多いです。できることなら乗り物にはのりたくない管理人でありますが、乗らないわけにもいかないので安全運転には念を押してしまいます。
みなさんもどうぞ気をつけて。スピードの出し過ぎは、がんがん注意してしまいましょう。
|
■ どのくらい時間がかかりますか?
目的地までの所要時間を聞いておくために。
|
|
シャハール デル ワクトゥ
|
|
shal del waqt |
■ あとどのくらいですか?
いつになったら到着するのだろうかというのは初めての土地において気になることが多々ありますが、いらいらせずにのんびりと。
|
|
ワシャハール バキ デル ワクトゥ
|
|
shal baqi del waqt |
■ マラケシュに行きたいんですが
明日なのか今日なのか強調したい場合は、フレーズの最後に「明日」(ガッダ khadda)か「今日」(リユム lyoum)という単語をつければいいだけです。
|
|
ブギートゥ ヌムシー ルマラークシュ |
|
bghit numshi l marrakch
|
■ マラケシュ行きはいくらですか?
ティキートゥ、というのはいわずもがな、フランス語のティケット、からきています。モロッコではこのように、フランス語から来た単語の方がアラビア語よりも言いやすいとしていつのまにやら定着している単語がたくさんあります。
|
|
シャハール ティキートゥ ル マラークシュ
|
|
shal tikit l marrakch |
■ マラケシュ行きのチケットを下さい。
|
|
アティニ ティキートゥ ル マラークシュ |
|
attini tikit l marrakch |
■ 明日の朝のマラケシュ行きのチケットを下さい。
|
|
アティニ ティキートゥ ル ムラークシュ
ウラキン ディル ハッダブ スバァ
|
|
attini tikit l marrakch ulakin diel haddab sbah |
■ 二人分払います。
グランタクシーに乗る時など、ちょっとゆったり場所をとっておきたいと思ったらこう切り出しましょう。
|
|
ガディン ハムス ジュージュ ブラス ghadin hams jwje blas |
■ 100DHでおつりありますか? プチタクシーに乗りたいのだけれど、大きいのしかない...そんな時はこのセリフ。けれども言い換えれば、自分はこんなにたくさん持っているぞ、とアピールしていることにもなってしまうので微妙です(笑)
|
|
ウアッシュ アンダク スルフ ディアル ミアドゥ ディラハム |
|
uash andak srf dial miad diraham |
■ 窓側でお願いします
|
|
ハダー シュルジュム アーファク hada sergem afak |
■ 休憩は何分ですか?
バスに乗って初めての街へ向かう時などけっこう緊張したりするのですが、その最たる瞬間が食事休憩。一体何分くらい休むんだ?いつまでのんびりしていてもいいんだ?
おいてきぼりをくらわないための重要な一言。
ちなみに、「ダケカ」はアラビア語で「分」、「ミニートゥ」はモロッコの暮らしにすっかり入りこんだフランス語による「分」。
|
|
シャハール デル ワクトゥ タットク フッテレク (ゆっくり) |
|
shal del waqt tat'ouq fterk |
|
|
|
1時間 サハ saha |
|
30分 サラースィーン ダケカ thalasin dakeka |
|
15分 ハムサターシュ ル ミニートゥ hamsatash l minit |
■ 何時に出発ですか?
飛行機でさえ、遅くなったり早くなったり。なんかおかしかも?と思ったら、となりのモロッコ人に確認しておきましょう。もっとも、それが一番アヤシイのかもしれませんが(笑)
|
|
イムタラ ヌムシウ imtara nmshiu |
■ 荷物はどこですか?
|
|
フィーン ル バガージュ fin l bagage |
■ ここで止まって下さい。
タクシーに乗った時や、移動中、写真を撮りたい時など。
|
|
ウークフ ヘナ アーファク ouqaff hna afak |
■ この電車はマラケシュ行きですか?
日本の電車と違って、モロッコの電車には行き先の表示がされていません。また、事前に聞いていたのと違うホームに電車が入ってくることも。ですから乗る前には確認をしてみましょう。
電車をバス(ロトビュス)にかえればバスの行き先を問う表現に早変わり。
|
|
ウアシュ ハドゥ トラン ガディン ル ムラークシュ |
|
uash had tran ghadin il mrrakech |
|
back to INDEX▲ top▲ |